Jedno słówko dziennie – B1

Sieh dir diese Lektion an ↓
Sieh dir diese Lektion an ↓
Sieh dir diese Lektion an ↓
Sieh dir diese Lektion an ↓
Sieh dir diese Lektion an ↓
Sieh dir die Wiederholung an ↓
Wiederhole den Wortschatz ↓

ÜBUNGEN – WORTSCHATZ
Mach die 1. Übung
Mach die 2. Übung
Mach die 3. Übung
ÜBUNGEN – GRAMMATIK
Mach die 1. Übung
Mach die 2. Übung
Mach die 3. Übung
-
22 lipca, 2022 o 11:14 am
Klaudia jesteś kusicielką , zdecydowałam się na kurs jedno słówko dziennie jest mniej pracochłonny niż USG , obecnie przerabiam kurs z angielskiego i nie chcę za dużo mieszać .
Uważam jednak , że jedno słówko dziennie nie zaburzy mi powtórki z angielskiego , ale też pociągnie mnie dalej z niemieckiego . Myślę , że zacznę od B1 potem zobaczę . Ten kurs jest bardzo ciekawie zrobiony dlatego nie mogę go odpuścić . Gratuluję pomysłu i życzę dalszych sukcesów .
Pozdrawiam serdecznie
Magdalena Krasicka -
22 lipca, 2022 o 1:35 pm
@Magdalena Pełna zgoda co do magii przyciągania tego kursu:) Z mojego angielskiego podwórka (angielski mnie zewsząd otacza) mogę Cię zapewnić, że im głebiej wchodzę w Wihajstrowe kursy, tym mniej miesza mi sie niemiecki z angielskim:)
@ Ekipo Wihajstra, ależ to jest pieknie skrojone! Dzięki ogromne! Pytanko mam tylko, czy do drugiego ćwiczenia z gramatyki, w zdanie czwarte nie wkradła się literówka? Nie powinni być: wir zamiast wie?
Pozdrowienia i brawa za świetną robotę! -
22 lipca, 2022 o 2:25 pm
Bardzo podoba mi się dobór słownictwa, jest ukierunkowany na sprawne posługiwanie się czasownikami w różnych czasach. Mega! Jestem zainspirowana! Zrobiłam wszystko od deski do deski! Ćwiczenia też! Świetny pomysł z tymi hasełkami na koniec każdego filmiku: Du hast es drauf! Bleib am Ball! Recht so! Gute Arbeit! Gut gemacht! Das hast du prima gemacht! To bardzo motywujące. Szkoda tylko, że nie ma polskich tłumaczeń, ja nie zrozumiałam znaczenia wszystkich tych haseł (Du hast es drauf! Bleib am Ball!).
Ogólnie SUPER! MEGA! ZAJEFAJNIE!
Nach 35 Jahren Ehe mein Mann und ich trennen wir uns oder Mein Mann und ich trennen wir uns nach 35 Jahren Ehe. Meine Tochter heisst Emilia, aber wir nennen sie Misia. -
22 lipca, 2022 o 7:59 pm
Po wysłuchaniu nagrań na poziomie B2 początkowo stwierdziłam,że są tam błędy,ale przypomniałam sobie,że tworzył go rodowity Niemiec i błędów tam nie może być.Pewne konstrukcje zdań na tym poziomie są dla mnie zaskoczeniem.Wiem już co dzieli poziomy B1 od B2,nie jest to przepaść ,jak początkowo myślałam,lecz dolina,którą obejdę zaczynając od poziomu B1,a za rok wskoczę na B2.Poziom C1 to jest kosmos dla mnie i nawet nie śmiem o nim myśleć na ten czas.
Pozdrawiam.Tetesa.
Dodaj komentarz